A large part of the appeal of the Duo Magic cut scene is the chance to hear the characters referring to one another by name, so it is interesting that some have been removed from EN.
0:05 – Azul and Riddle
0:33 – Riddle and Azul
0:48 – Ace and Deuce
0:56 – Trey and Cater
I also found it weird cause I could hear them saying the names but not see it in the subtitles.
I’m beginning to see why people dislike the EN translations now
Eats
The eng is gonna be the death to all of us
They pull shit like this AND FOR WHAT?!